2017 m. gruodžio 16 d.
2017-08-07  

VERTĖJUI VIRGILIJUI ČEPLIEJUI – 70




Virgilijus Čepliejus (g. 1947 m. rugpjūčio 7 d.) – produktyvus ir talentingas vertėjas, į lietuvių kalbą išvertęs kone šimtą knygų, iš jų apie pusė yra vaikų ir paauglių literatūra.


Iš Tauragės rajono, Skaudvilės, kilęs V. Čepliejus 1970 m. baigė anglų filologijos studijas Vilniaus universitete ir įsidarbino redaktoriumi leidykloje „Vaga“, o vertėjauti pradėjo dar studijuodamas 1968 m.

Per savo vis dar tebesitęsiančią karjerą jis išvertė ne vieną itin svarbų visuotinės literatūros tekstą – George‘o Orwello „Gyvulių ūkį“ bei „1984-uosius“, Charleso Dickenso „Didžiuosius lūkesčius“, Johno Steinbecko „Apie peles ir žmones“ ir kt. Vis dėlto nemažą dalį jo vertimų sudaro vaikų knygos – jis išvertė H. Ch. Anderseno premijos laureato Meinderto De Jongo kūrinį „Gandralizdis ant stogo“, vaikų numylėtų E. B. White‘o, Roaldo Dahlo, Louiso Sacharo ir kitų autorių knygų.

Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyrius V. Čepliejaus verstą L. Sacharo apysaką „Duobės“ išrinko reikšmingiausiu ir meniškiausiu 2004 metų vaikų ir paauglių literatūros vertimu, taip pat šis V. Čepliejaus vertimas 2006 m. buvo įtrauktas ir į Tarptautinį IBBY Garbės sąrašą.

„Pastaruosius aštuonerius metus verčiu jaunimo literatūrą. Man iš tiesų tokios knygos patinka, jos nė kiek ne prastesnės, gal tik kiek paprastesnės versti nei kokia labai sudėtinga suaugusiųjų literatūra“, – 2010 m. viename interviu teigė V. Čepliejus, iki šiol verčiantis vaikų ir paauglių literatūrą (Virgilijus Čepliejus: „Geriausiai išverčiu tada, kai neskubu, dirbu su malonumu“. Vilnius: Literatūra ir menas, 2010 09 10, Nr. 3297).

Nors yra vertęs įvairią literatūrą – tiek itin sudėtingas suaugusiųjų, išmanumo reikalaujančias vaikų knygas, tiek populiariąją literatūrą, apie pastarąją yra pasisakęs neigiamai: „To labiausiai ir nemėgstu – kai pataikaujama skaitytojui, rašoma būtent tai, kas bus perkama, atneš pelno. Amerikoje net leidžiami vadovėliai, kaip rašyti knygas.“ (ten pat).

V. Čepliejus yra Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriaus narys. Vienas iš organizacijos tikslų ir yra rūpintis geros bei meniškai vertingos vaikų literatūros propagavimu šalyje.

 


Vaikų literatūros vertimų bibliografija

  • Valteris: pasakojimas apie draugystę ir išmintį: apsakymas / Barbara Wersba; iliustravo Donna Diamond; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Nieko rimto, 2017. – 52 p.
  • Karališkieji Londono triušiai / Santa Montefiore, Simon Sebag Montefiore; iliustracijos: Kate Hindley; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Tyto alba, 2017. – 188 p.
  • Laikraščių berniukas: autobiografinė apysaka / Vince Vawter; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Nieko rimto, 2016. – 207 p.
  • Ledo šunys: apysaka / Terry Lynn Johnson; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Nieko rimto, 2015. – 158 p.
  • Mūsų ateitis: romanas / Jay Asher, Carolyn Mackler; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 2015. – 302 p.
  • Kentervilio pilies vaiduoklis: apysaka / Oscar Wilde; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; panaudotos Wallace'o Goldsmitho iliustracijos. – Vilnius: Garnelis, 2013. – 90 p.
  • Mašinos ir visa, kas važiuoja / Richard Scarry; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 2013. – 68 p.
  • Juodasis žirgas: romanas / Marcus Sedgwick; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 2012. – 189 p.
  • Karo žirgas: apysaka / Michael Morpurgo; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 2012. – 157 p.
  • Tada aš išskleidžiau sparnus ir nuskridau: romanas / Joyce Carol Oates; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 2011. – 261 p.
  • Robino Hudo nuotykiai: apysaka / Howard Pyle; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 2009. – 355 p.
  • Blogiukas Henris: apysaka / Francesca Simon; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Tony Ross. – Vilnius: Alma littera, 2008. – 95 p.
  • Blogiukas Henris ir slaptas klubas: apysaka / Francesca Simon; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Tony Ross. – Vilnius: Alma littera, 2008. – 95 p.
  • Blogiuko Henrio vaiduoklynas: apysaka / Francesca Simon; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Tony Ross. – Vilnius: Alma littera, 2008. – 87 p.
  • Blogiukas Henris ir Baisuoklis besmegenis: apysaka / Francesca Simon; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Tony Ross. – Vilnius: Alma littera, 2008. – 93 p.
  • Blogiuko Henrio utėlės: apysaka / Francesca Simon; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Tony Ross. – Vilnius: Alma littera, 2008. – 92 p.
  • Blogiukas Henris gudriai praturtėja: apysaka / Francesca Simon; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Tony Ross. – Vilnius: Alma littera, 2008. – 89 p.
  • Kaip blogiukas Henris apgavo Dantukų fėją: apysaka / Francesca Simon; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Tony Ross. – Vilnius: Alma littera, 2008. – 95 p.
  • Kaip aš buvau sužadėtas: tikra istorija iš mokinių gyvenimo / Alex Shearer; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Judita Židžiūnienė. – Vilnius: Alma littera, 2008. – 295 p. – (10+).
  • Maži žingsneliai: apysaka / Louis Sachar; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Rima Maminskaitė. – Vilnius: Alma littera, 2007. – 255 p. – (10+).
  • Kalvinas ir Hobsas: komiksas / Bill Watterson; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 2007. – 127 p.
  • Berniukas be veido: apysaka / Louis Sachar; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Rima Maminskaitė. – Vilnius: Alma littera, 2006. – 207 p. – (10+).
  • Šarlotės voratinklis: apysaka / E. B. White; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Garth Williams. – Kaunas: Obuolys, 2006. – 190 p.
  • Liūtų berniukas: gaudynės: jis moka kačių kalbą, bet ar gali užuosti pavojų?: apysaka / Zizou Corder; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 2006. – 266 p.
  • Berniukas mergaičių tualete: apysaka / Louis Sachar; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Judita Židžiūnienė. – Vilnius: Alma littera, 2005. – 221 p. – (10+).
  • Liūtų berniukas: didelės paslaptys, didelės katės, nepaprasti nuotykiai: apysaka / Zizou Corder; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 2005. – 271 p.
  • Gulbės trimitas: apysaka / E. B. White; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Edward Frascino. – Vilnius: Alma littera, 2005. – 230 p.
  • Berniukas mergaičių tualete: apysaka / Louis Sachar; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Judita Židžiūnienė. – Vilnius: Alma littera, 2004. – 221 p. – (10+).
  • Duobės: apysaka / Louis Sachar; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Rima Maminskaitė. – Vilnius: Alma littera, 2004. – 238 p. – (10+).
  • Bredo visata: apysaka / Mary Woodbury; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Mažasis Vyturys, 2001. – 235 p.  – (Iš „Mažojo Vyturio“ kuprinės).
  • Stiuartas Litlis: apysaka / E. B. White; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Garth Williams. – Vilnius: Mažasis Vyturys, 2000. – 138 p.
  • Šarlotės voratinklis: apysaka / E. B. White; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Garth Williams. – Vilnius: Mažasis Vyturys, 2000. – 192 p.
  • Linksmasis Rodžeris ir nuskendęs lobis: tai trečia siaubinga istorija apie Vampyrą vaiduoklį / Vivian French; iš anglų k. vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Chris Fisher. – Vilnius: Egmont Lietuva, 2000. – 63 p. – (Imk ir skaityk).
  • Jūrų Vilkas Viljamsas ir šaltoji Šiaurė: ketvirtoji siaubinga istorija apie Vampyrą vaiduoklį / Vivian French; iš anglų k. vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Chris Fisher. – Vilnius: Egmont Lietuva, 2000. – 63 p. – (Imk ir skaityk).
  • Bocmanas Benas ir vėjo mašinos maištas: tai antroji siaubinga istorija apie vampyrą vaiduoklį / Vivian French; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Chris Fisher. – Vilnius: Egmont Lietuva, 2000. – 63 p. – (Imk ir skaityk).
  • Tikros vaiduoklių istorijos / Terry Deary; iš anglų k. vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo David Wyatt. – Vilnius: Egmont Lietuva, 1999. – 128 p.
  • Šiaurės tautų mitai ir legendos / atpasakojo Philip Ardagh; iliustravo Stephen May; iš anglų k. vertė Renata Šutovaitė, Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Egmont Lietuva, 1998. – 47 p.
  • Dambis: pasaka / iliustracijos Kodansha; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – . – 29 p.
  • Denis pasaulio čempionas / geriausias neįtikėtinų istorijų pasakotojas Roald Dahl; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Quentin Blake. – Vilnius: Homo faber, 1998. – 220 p.
  • Heraklis: pasaka / iš anglų k. vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Egmont Lietuva, 1997. – 96 p. – (Walt Disney klasika).
  • Miegančioji Gražuolė / vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo John Patience. – Kaunas: Šviesa, 1997. – 14 p. – (Mėgstamiausios pasakos).
  • Slaptas Adriano Moulo dienoraštis; Adriano Moulo brendimo kančios / Sue Townsend; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 1997. – 413 p. – (10+).
  • Mašinos ir visa, kas važiuoja / Richard Scarry; iš anglų k. vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma littera, 1996. – 68 p.
  • Mikis seklys. Pašto ženklo paslaptis:  komiksas / Walt Disney, iš anglų k. vertė V. Čepliejus. – Vilnius: Egmont Lithuania, 1996. – 96 p.
  • Kapitonė Monika Medūza Mops: pirmoji siaubinga istorija apie vampyrą vaiduoklį / Vivian French; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; iliustravo Chris Fisher. – Vilnius: Egmont Lietuva, 2000. – 63 p. – (Imk ir skaityk).
  • Džeimsas ir milžiniškas persikas / Roald Dahl; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus; eiliuotus tekstus vertė Violeta Palčinskaitė; iliustravo Quentin Blake. – Vilnius: Homo faber, 1999. – 188 p.
  • Biblija mažiems ir dideliems: Senojo ir Naujojo Testamento atpasakojimai / parengė Pat Alexander; iliustravo Carolyn Cox; iš anglų kalbos išvertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Alma litera, 1993. – 255 p.
  • Papasakok apie kalakutą Džo: apsakymai / Alanas Maršalas; sudarė ir iš anglų k. vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Vyturys, 1989. – 220 p.
  • Deivės Lakšmės akmuo: indų pasakos / sudarė P. C. Rojus Čodharis; iš anglų kalbos vertė Birutė Sabonienė, Virgilijus Čepliejus ir Rūta Kryževičiūtė; iliustravo Audronė Klimienė. – Vilnius: Vyturys, 1989. – 180 p. – (Pasaulio pasakos).
  • Gandralizdis ant stogo: apysaka / De Jongas Meindertas; iš anglų kalbos vertė Virgilijus Čepliejus. – Vilnius: Vyturys, 1988. – 175 p.

 

Rekomenduojame paskaityti

 

 Vaikų literatūros kalendorius.

 

 

 

 

 

 
Atgal   Spausdinti  

 Renginių kalendorius
P A T K Pn Š S
27282930010203
04050607080910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Gruodis
    2017     
 

  

 

 
   
 
 Mus remia:
 

 

 
 

 

SRTRF 2017 m. suteikė dalinę paramą svetainės projektui „Lengva rasti gerą knygą: informacijos apie vaikų literatūrą skaitmeninimas ir sklaida

 

 
 
 

Gedimino pr. 51
01504 Vilnius

El. paštas: vaikai@lnb.lt

 
  © 2004-2017 Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyrius Sprendimas: IDAMAS, naudojamas SMARTWEB.